プロフィール

Author:ポルポル
ポーランドボールは100%歴史的に正確であり、スウェーデンのホモゲイから日本の触手マニアまで幅広く楽しめるコミックです。
初心者はチュートリアルを読むのが吉ですが、長いので飛ばしても問題ないおぶ。

ポーランドボールをさらに詳しく知りたい人は同志が作ったwikiをチェックするんよ
ポーランドボールwiki


黄金のルール
*ポーランドボールを真剣に受け取らないでね*

相互リンク・RSS大歓迎です。

twitter:@polandballtrans
facebook
mail:polandball.honyakuアットgmail.com

翻訳記事のリクエストがある方は、コメント欄かメールでURLを教えてください。
(スパム対策でフルURLはバンしてるからhttp外してプリーズよ)


一日一回応援お願いします!

スポンサードリンク

最新記事

カテゴリ

【中国】本土人はこんな感じ【ポーランドボール】


    o58vl9umjv431.png

    中国「中国語話してくれるかいね?」












海外の反応


  1. 中国 416pt

  2. これはグーグル翻訳したのかい?

  3. 香港 349pt

  4. ※1
    香港人でも分からないよ

  5. イギリス 266pt

  6. ※2
    Engrishの逆バージョンってことかね

  7. 地球 160pt

  8. ※3
    ノー、プロポーランドボーラーはEngrishを流暢に話せるけど、マンダリンを流暢に話せる人なんているかい?

  9. 作者:セルビア:wildeofoscar 397pt

  10. 解説:
    香港は広東語を話しているから、中国は全然理解できないんだ

  11. カナダ 172pt

  12. ※5
    広州は広東語を話せるよ
    繁体字は使わないけどね

  13. 香港 20pt

  14. 中国政府「中国語を簡単にするために簡体字を作り出して文字を理解するのをさらに難しくしよう」

  15. アメリカ 5pt

  16. 広東語は難しいね





解説

方言ってレベルじゃないんね



カレンダー

z05_20190618110517c1d.jpg

アメリカ「よくやったぞ」
テキサス「サンクス、父ちゃん」
黒人「イェイ」

1865/6/19はムリカのジューンティーンスね
テキサスで黒人奴隷解放宣言がされた日を祝う日よ
6月19日、ジューン・ナインティーンスを省略してジューンティーンスって呼ぶんね
テキサスは南部の奴隷賛成派の州だったからこれは奴隷解放の節目となる大きな出来事だったんよ



翻訳元:
https://www.reddit.com/r/polandball/comments/c1kxgm/mainlanders_basically/



関連記事
このエントリーをはてなブックマークに追加

コメント

かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 01:05
ほっときゃいいものを。
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 02:13
「一羸得我的好人轉媽中國」ぐぐる先生翻訳だと「私に勝ったいい人、中国になった」になるけどあってる?
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 02:18
この前、古代の宇宙人見てたらアメリカ人がイギリス人を取材してたんだけど
何故かイギリスのおっさんが話すと字幕が出た。吹き替えだから
理由わからなかったけどウェールズ語でも話してたのかな?
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 03:55
繁体字と簡体字のジョークかと思ったけど偶然なのか?
スふぇーデン:2019/06/19(水) 05:31
津軽弁と琉球弁みたいな感じかぬ(´・ω・`;)
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 07:37
文法も違うけど、広東語と北京語は発音も違うんね。
ホンコンってのは広東語ね。北京語だとシャンガンだからね。
日本は北京語はリーベンだけど広東語だとヤップンよ。
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 08:33
皆がよく使う 無問題(モーマンタイ)も広東語なんね。
北京語(国語と呼ぶ。一般的な中国語)で同じ意味だと 没問題(メイウェンティ)か没関係(メイグワンシィ)をよく使うんよ。
あと広東語は声調が9声もあるのにと北京語は4声。全然違うんね。
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 08:40
>>5
別言語レベルなんよ。香港に行った中国人が周囲がまったく何言ってるかわからないレベル
まぁ、香港には国語(一般的な中国語)も英語も喋れる人は少なくないけど
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 08:56
一羸得我的好人轉媽中國
中国語学習中の自分が解読してみる。
一贏得→勝ちを手にした?あんまり見かけない表現。
我的好人→私の良い人
轉媽→調べたけど分からん。轉は拡散するとか送るとか渡すみたいな意味で良く使うけど。
媽はお母さんって意味。でも悪口で使う時もある

ざっくり意訳すると「我々にとって良い人を中国に渡さない!」…みたいな?“〜しない”って表現はどこにもないけどさ

結論: よく分からん。
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 08:59
中国語の各方言は話し言葉では全く通じない。
文章だとそんなに違わない。
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 09:28
※10
日本も昔はそんな感じだったみたいね
冗談なのか事実か知らんが西郷さんの話す言葉を
明治の元勲はよく分からなかったとか
島津の言葉を三成らは分からんかったとか
東北と九州は所謂標準語とは離れすぎ
夷荻の区域だった関東以北がなまっててもおかしくないけど
早い段階で太宰府とか置かれてるのに九州がなまるってどういうこと
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 10:05
織田信長が明智光秀を重宝したのは完璧な京弁を使えるから朝廷と話しやすいからと聞いたことある。言語の統一はごく最近の事よ。
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 10:15
※11
薩摩弁は日本軍の暗号にも使われたくらいだし、日本語には聞こえないんだろうね。
ガチの津軽弁一度だけ聞いたことあるけど、マジで何いってるかわからない。
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 10:18
ちなみに台湾の国語は北京語なんね
薄汚い逃亡者、外省人の蒋介石がやりそうなことおぶ
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 10:49
228事件(日本撤退後に台湾で起こった国民党vs現地台湾人の衝突)の時は外省人が聞き取れない日本語を使って台湾人達が決起を呼びかけたのは有名な話おぶ
かなりつおい名無し:2019/06/19(水) 17:06
※2
「私は私の母に頼るのは良い人です」になったおぶ。
何故こんなに差が出るんね?
どっちにしろ意味不だけど。
かなりつおい名無し:2019/06/20(木) 08:36
ダブリンのホテルで、フロントのアイルランド人と客のアメリカ人の両方から、双方の英語を通訳してくれないかと頼まれた日本のビジネスマンの話があってな…
かなりつおい名無し:2019/06/22(土) 13:05
国が大きいと言語もいろいろよね
かなりつおい名無し:2019/06/22(土) 17:26
中国の方言って北京語基準だと外国語に近いんよ

コメントの投稿


検索フォーム

スポンサードリンク

ランダム記事


コメントポリシー

コメントする時は以下のルールを守って糞コメしないようにプリーズよ

・ポーランドボールはブラックジョーク以外の何物でもないので、内容を真剣に受け取らないこと


・コミックは120%正しいので「いや実際は~」「正確には~」とかあまり細かく追求しないこと。他国のことをネイティブ並に知っている人はほとんどいないんね


・ケツが痛くなってもポーランドボールや作者を必要以上に批判しないこと。どうしても批判したい場合は、ユーモアを交えるか建設的な批判にするおぶ

駄目な例:おいクソファッカー、お前のデタラメコミックはまじでプロパガンダ臭えんだよ死ね

良い例:おいクソファッカー、お前のデタラメコミックはまじでプロパガンダ臭えんだよ死ね…なんてことは全然思ってないよ。お時間取らせてソーリー


・政治の話をディープにしたい人は他に行ってプリーズよ。ポーランドボールは特に政治色を持ち合わせてないんね


・あまりにも酷いコメントは管理人がリムーブリムーブクソコメントお前はワーストコメントお前のコメントは臭すぎる…etcetc

OK?
ご協力サンクスイング

プープー

2048

数独に飽きたら2048やるいんぐ。
興味ある人はここをクリックおぶ
別Ver
シンプルな別ver(たぶんこっちの方が簡単)
やり方+攻略法

ポーランドボール用語

■オブ:of
簡単に英文の間違いを引き起こす便利用語。
非英語圏ボールのセリフは変な文法を使うことが推奨されている。


■クルヴァ:Kurwa
ポーランド語でファック。 どっちかというとクールヴァに聞こえるが面倒くさいからクルヴァと訳してる。

■ペルケレ:Perkele
フィンランド語でファック。
元は雷神という意味だが、今は罵り言葉として使われてる。
嵐の中塹壕を掘るときにペルケレ!ペルケレ!と叫ぶとやる気が120%アップする。
類似語のサータナとヴィッツも覚えておくといざというときに役に立つ。

■ケバブ:Kebab
トルコやムスリムのことだが、稀に串焼きの肉料理を指すこともある。
オスマン時代のやんちゃや、移民問題のせいでヨーロッパ(特にギリシャとセルビア)から嫌われている。

■ケバブを排除せよ:Remove kebab
セルビアの国歌。主にケバブを排除するときに使う。
公式動画のアコーディオンを弾いてる男は何人か殺っているという噂も。
動画:https://www.youtube.com/watch?v=eB9WgR_N4h4

■イスラエルキューブ:Israelcube
イスラエルのこと。
ユダヤの物理学によればボール達は実は超立方体らしいが、ドイツにより否定された。
超立方体内にパレスチナを捉えたり、空間を超えて銀行強盗をしたり出来る。

■xaxaxa
ロシア特有の知恵遅れっぽい笑い方。

■ホンホンホン:honhonhon
フランス特有の知恵遅れっぽい笑い方

■ふぇふぇふぇ:huehuehue
ブラジル特有の知恵遅れっぽい笑い方
上級者はhue、heu、huheを組み合わせて奇怪な笑いを生み出す。

■ライヒタングル:Reichtangle
ライヒ(帝国)とレクタングル(四角形)を組み合わせた忌まわしい単語。要するに四角いドイツのことである。
なぜドイツは四角いのか?なぜポーランドは宇宙に行けないのか?疑問は尽きないが、第四帝国のためにまずは形から4になってみたらしい。

■アンシュルス:Anschluss
強制的な国の併合。ライヒタングルの得意技であり、ナチス時代のポーランドのトラウマでもある。

■オムスクバード:Omsk bird
翼の生えた破滅。主にロシアを破滅させることを生きがいににしている。
かばんの中にはクロコダイルという危険薬物が入っており、ポーランドボール世界ではライヒタングルに並ぶ凶悪キャラである。

■ハラム:Haram
ケバブの禁忌のこと。完全にハラムな場合に使う。

■ゴイム:Goyim
ゴイの複数形。ユダヤの物理を理解してない異教徒どものこと。

■ホモゲイ:Homogay
スウェーデンのこと

■ボーク:Børk
ホモゲイの口癖。中国のアイヤ、日本のデスデスと同様の意味である。
基本どの国にもボークに相当する言葉があり、ボークの書に記されている。
ボークの書
■数独
拷問の一種であり、日本では切腹に並ぶ責任の取り方の一つとされているが、単に発音が似ているだけという噂もある。
当サイトでも数独をプレイ出来るようにしているがオススメはしない。

■レディット:reddit
ポーランドボール板がある2chみたいな掲示板。
ワンちゃんから18禁まで何でも網羅してる。